Andreea Duțu
Global Expert Translation
Specialized translation since 2008
With over 15 years of experience and more than one million words translated, I help professionals and businesses communicate with clarity and cultural accuracy in English, French, and Romanian. From legal contracts and financial reports to creative ad copy and multilingual subtitles, every project is handled with expert care and linguistic precision.
Language services you can trust
Certified and highly specialized, I translate and subtitle content from English and French into Romanian, with a focus on legal, financial and marketing texts. My goal is to ensure that every word reflects your intent —not just in meaning, but in tone and impact.
Specialized translation
Localization
I adapt websites, software interfaces, mobile apps, and other digital content for Romanian users. Drawing from my experience in marketing and UX-focused projects, I ensure that every element —text, layout, and tone— feels natural and intuitive to your target audience. Localization goes beyond translation: it’s about making your product feel like it was built for your audience from the start.
Editing & proofreading
Subtitling
Transcreation

About ME
I’m a certified translator and subtitler working in English, French, and Romanian. With over 15 years of experience and more than one million words translated, I bring accuracy, clarity, and cultural nuance to every project.
My academic background includes a Master’s degree in Specialized Translation and Terminology Studies and a Bachelor’s in French and English Language and Literature from the University of Bucharest. I’ve worked across a wide range of industries —from legal, medical, and finance to IT, marketing, and literary translation— both as a freelancer and in multilingual corporate environments.
I believe that great translation is more than word-for-word conversion —it’s about conveying meaning, tone, and intention. Whether I’m translating a contract, localizing a marketing campaign, or adapting subtitles for film, my goal is to create content that resonates naturally with your target audience.
My areas of expertise
With over 15 years of professional experience, I provide accurate, nuanced translation from English and French into Romanian, tailored to your fields.
Legal & financial documents
My background includes in-house work in the finance sector, which gives me first-hand knowledge of financial terminology, regulatory frameworks, and legal documentation. I translate contracts, annual reports, financial statements, court documents, and legal correspondence with precision and confidentiality.
Medical & scientific texts
I’ve worked on the translation of clinical trial documentation, medical articles, and patient-facing materials, with a strong focus on clarity and technical accuracy. Scientific texts are handled with care to preserve terminology, tone, and context, ensuring your findings are understood by Romanian-speaking audiences.
Technical documentation
From user manuals and safety guides to technical specifications and product documentation, I translate complex content clearly and consistently. I work closely with terminology databases and industry standards to make sure nothing is lost in translation —especially in fields like engineering, IT, and manufacturing.
Marketing & advertising
Marketing texts require more than accuracy —they need style and resonance. I translate brochures, web content, social media copy, and product descriptions, helping brands connect authentically with Romanian-speaking consumers. Tone, intent, and brand voice are preserved at every step.
Literature
I’ve translated literary works for Romanian publishing houses, respecting voice, rhythm, and narrative flow. Whether it’s fiction, essays, or memoir, I bring creativity and sensitivity to the translation process —making sure your work remains powerful and moving in a new language.


My credentials
My specializations are backed by a solid academic background, hands-on experience in multiple industries, and up-to-date knowledge of the tools and techniques used by today’s top language professionals.
Education & certifications
I hold a Master’s Degree in Specialized Translation & Terminology and a Bachelor’s in French and English Philology from the University of Bucharest. I’m a certified translator (EN/FR → RO) authorized by Romania’s Ministry of Culture. I also invest in ongoing learning —recently completing a subtitling course on adapting dialogue for dubbing through the University of Sheffield & ZOO Digital, and a post-editing course from RWS Group. My training includes intermediate Italian, helping broaden my linguistic perspective.
Industry experience
Before becoming a full-time language professional, I worked in corporate payroll, IT consulting, and market research. These roles at companies like Cegedim, ADP, and Ipsos gave me domain-specific insight that I now apply when translating legal, financial, and HR materials. I’ve also collaborated with publishing houses such as Curtea Veche and Litera as a literary translator, and I volunteer as a TED Translator —contributing to the global accessibility of ideas worth spreading.
Tools & technology
I work with industry-standard CAT tools like Trados Studio and Matecat, subtitling software like Subtitle Edit, and the Microsoft Office suite. These tools support consistency, accuracy, and efficiency across projects —especially in large or recurring assignments that require style and terminology alignment. My tech proficiency helps me meet tight deadlines without compromising quality.

Let’s work together on your next project!
Whether you need accurate legal translation, engaging subtitles, or polished marketing content, I’m here to help.
Email address:
andreeaalexandradutu@gmail.com
Phone number:
+40 722 217 664